Visites — multilingues et audio
Scoutello conserve le texte produit multilingue dans des familles de traduction structurées. Une visite peut desservir plusieurs localisations tandis que les équipes conservent le contrôle éditorial.
Langues des visites
- Chaque visite maintient une liste languages reflétant les localisations qui ont — ou acquièrent — du contenu publié.
- Lorsqu'un visiteur demande une localisation qui n'est pas prête, l'écran de détails explique la situation et peut se rafraîchir automatiquement à mesure que le travail progresse.
Voix par défaut et blocs audio
Les organisations et les visites peuvent définir des voix par défaut pour la narration générée ou synthétique lorsque cette fonctionnalité est activée.
Les étapes individuelles peuvent contenir des blocs de texte avec un audio parlé optionnel. Les aperçus dans le tableau de bord doivent être utilisés pour confirmer le rythme et la clarté avant la publication.
Pipelines de traduction et d'audio
La traduction et la génération audio optionnelle s'exécutent de manière asynchrone :
- Les visiteurs doivent voir des indicateurs de progression ou des états d'attente polis plutôt que des spinners infinis lorsque des tâches sont en cours.
- Pour des lancements multilingues immédiats, attendez que les localisations demandées apparaissent comme prévu dans l'aperçu avant de promouvoir activement la visite.
L'ouverture d'une visite avec une couverture partielle peut mettre en file d'attente le travail de traduction afin que les visiteurs reçoivent un texte cohérent à mesure que les ressources se complètent — le séquençage exact est géré par le traitement en arrière-plan de Scoutello.
Audio de la description du guide
Lorsque cette option est activée, les visiteurs peuvent écouter de courtes narrations de guide ou de créateur. Si l'audio est manquant, un tap peut demander la génération, et la lecture apparaît une fois le traitement terminé.
Liste de contrôle de l'opérateur
- Rédigez et publiez d'abord une langue canonique complète lorsque les lancements sont limités en temps.
- Pour les événements avec commutation de localisation en direct, anticipez de brèves périodes où certaines localisations rattrapent leur retard.
- Validez l'introduction, la conclusion, les transitions et les blocs d'étapes — pas seulement les champs de texte brut — lorsque l'audio est important.
Articles connexes : Langues et localisation, Expérience visiteur.