إنتقل إلى المحتوى الرئيسي

Tours — multilingual and audio

Scoutello keeps multilingual product text in structured translation families. One tour can serve many locales while teams retain editorial control.

Tour languages

  • Each tour maintains a languages list reflecting locales that have—or are acquiring—published content.
  • When a guest requests a locale that is not ready, the details screen explains the situation and may refresh automatically as work completes.

Default voices and audio blocks

Organizations and tours can define default voices for generated or synthetic narration where that feature is enabled.

Individual steps can carry text blocks with optional spoken audio. Preview surfaces in the dashboard should be used to confirm pacing and clarity before publishing.

Translation and audio pipelines

Translation and optional audio generation run asynchronously:

  • Guests should see progress indicators or polite waiting states rather than infinite spinners when jobs are running.
  • For immediate multilingual launches, wait until requested locales appear as expected in preview before heavily promoting the tour.

Opening a run with partial coverage may enqueue translation work so guests receive consistent copy as resources complete—exact sequencing is handled by Scoutello's background processing.

Guide description audio

Where enabled, guests can listen to short guide or creator narrations. If audio is missing, a tap may request generation, and playback appears once processing completes.

Operator checklist

  1. Author and publish a complete canonical language first when launches are tight on time.
  2. For events with live locale switching, anticipate brief periods where some locales catch up.
  3. Validate introduction, closing, transitions, and step blocks—not only plain text fields—when audio matters.

Related: Languages and localization, Guest experience.