UI dizeleri ve i18n
UI dizeleri, ürün içeriği çevirilerinden ayrıdır. Ürün içeriği, turlar, kutucuklar ve etkinlikler gibi yazılmış kayıtlarla birlikte yaşar. Düğmeler, gezinme ve hatalar dahil olmak üzere uygulama arayüzü, çalışma zamanında çözülen anahtarlı çeviriler olarak gönderilir.
Çalışma Zamanı Yüklemesi
Bölge JSON dosyaları isim alanlarına göre gruplandırılır (örneğin, paylaşılan arayüz, yalnızca kontrol paneli dizeleri, misafir uygulaması dizeleri). Yükleyiciler, aktif bölge için ilgili paketi getirir ve dağıtımların hala eski bölge kodlarını eşleştirdiği yerlerde eski takma adları birleştirir.
Bir paket yüklenemezse, UI eksik çevirilerin sayfaları çökertmek yerine QA sırasında yüzeye çıkmasını sağlamak için anahtarları görünür bir şekilde görüntülemeye geri döner.
İsim Alanları
İsim alanları yükleri küçük tutar:
- Her yerde yeniden kullanılan temel paylaşımlar.
- Kontrol paneline özgü kopyalar.
- Misafir uygulamasına özgü kopyalar.
- Bölünmüş paketlemenin performansa yardımcı olduğu pazarlama veya açılış sayfasına özgü paketler.
Kopya Ekleme
Kararlı anahtarlar bildirin ve bunları yerelleştirilmiş React uygulamalarında olduğu gibi yüzeyinizin çeviri yardımcısı aracılığıyla çözün, örneğin t("settings.section.label"). Dinamik anahtar oluşturmaktan kaçının, böylece statik çıkarma dizeleri bulabilir.
Yönergeler ekipleri dahili olarak izler:
- Anahtarları dinamik olarak oluşturmaktan kaçının — statik analiz, değişmez anahtarları görmelidir.
- Çevrilmiş parçaları birleştirmek yerine enterpolasyon yer tutucularını tercih edin.
- Cinsiyetten bağımsız kelime seçimi kullanın.
- Almanca kopya için, tonun farklı kitleler arasında nötr kalması için gayri resmi doğrudan adresten kaçının.
Çalışma alanı otomasyonu depoları tarar, eksik anahtarlar önerir ve bölge paketlerini eşitler — ayrıntılar bu genel referansta değil, mühendislik yerleştirmesine aittir.
UI kopyası ve ürün içeriği
- Operatör tarafından yazılmış ve misafirlerin yayınlanmış bir sayfada okuduğu değerler → ürün çevirisi iş akışı.
- Uygulamanın kendisine ait etiketler → açık anahtarlarla UI dizesi iş akışı.
- Karışık cümleler, UI çevirilerinde sabit dilbilgisini korumalı ve yazılmış adları veya sayıları değişken olarak geçirmelidir.
İlgili kavramlar: Çeviriler nasıl çalışır, Otomatik çeviri, Diller ve yerelleştirme.